Yoko Tsuno

Sumujen pagodi

Sumujen pagodi

Yoko palaa ystävineen aikakoneella muinaiseen Kiinaan, Dayongin kylään. Kylää ympäröivää maaseutua piinaa valtava lohikäärme, jonka ohi voi kulkea ainoastaan talismaanityttö Liao. Tulihenkäyksen takana siintää mystinen Sumujen pagodi, josta löytyy ratkaisu niin liaon kuin lohikäärmeenkin arvoitukseen...

Numero
10.
Aihepiiri
Menneisyys
ISBN
9789518768756
Alkuperäisteos
La Pagode des Brumes
Alkuperäinen järjestysnumero
23.
Alkuperäinen ilmestymisvuosi
2001
Suomenkielinen julkaisuvuosi
2001
Alkuperäinen ilmestymispäivä
16.8.2001
Julkaisija
Egmont Kustannus Oy
Kääntäjä
Vesa Nykänen
Painopaikka
Belgia
Ladonta
Toto-tuotanto
Väritys
Studio Leonardo
Sidonta
pehmeäkantinen
Korkeus
29,5 cm
Leveys
21,3 cm
Paino
172 g
Sivumäärä
46
Koko
Alkuperäinen ilmestymisjärjestys
  • Taivaallinen džonkki
  • Sumujen pagodi
  • Seitsemäs koodi
Suomenkielinen ilmestymisjärjestys
  • Taivaallinen džonkki
  • Sumujen pagodi
  • Paholaisen urut

Seikkailijat

Tässä albumissa seikkailevat:

Laitteet

Tässä albumissa esiintyy seuraavia laitteita:

Kulkuvälineet

Trivia

Sumujen pagodi on suomenkielisen julkaisusarjan kymmenes albumi. Se ilmestyi suomeksi vuonna 2001. Alkuperäinen albumi ilmestyi samana vuonna Belgiassa, Ranskassa ja Sveitsissä elokuun 16. päivänä ja oli ranskankielisen julkaisusarjan 23. seikkailu. Albumin ranskankielinen nimi on La Pagode des brumes. Oman kappaleeni takakannessa on yhä Akateemisen kirjakaupan hintalappu, josta voi nähdä ainakin hintalappu, josta voi nähdä ainakin hinnoitteluajankohdan, joka on ollut lokakuu 2001. Silloin albumin hinta oli 55 markkaa eli Tilastokeskuksen rahanarvonkertoimen mukaan vuoden 2010 rahanarvossa noin kymmenen euroa (10,52 €).

Toteutus

Sumujen pagodi -albumissa on 46 sivua. Näistä varsinaisia sarjakuvan sivuja on 44 ja lisäksi lopussa on yksi sivu, jossa on piirtäjän lyijykynävedos Yokosta ja talismaanityttö Liaosta. Kaikkiaan painoksessa on siis tarkalleen ottaen 48 sivua. Albumissa on yhteensä 363 ruutua ja jokaisella sivulla on keskimäärin kahdeksan ruutua (tarkalleen 8,44). Enimmillään ruutuja on 12 kappaletta sivulla, ja näitä sivuja albumissa on kolme. Pienimmillään ruutujen määrä on viidellä sivulla, jossa yhdellä sivulla on kuusi ruutua. Albumissa ei ole puolen sivun mittaisia strippejä vaan jokainen sivu on käsin numeroitu alkaen numerosta 1 ja päättyen numeroon 44. Julkaisu on jatkoa Taivaallinen džonkki -albumille, joka kannattaa lukea ensin.

Albumi kuuluu Yokon menneisyys-genreen, jonka suomenkieliset albumit on lueteltu alla olevassa listassa alkuperäisessä ilmestymisjärjestyksessä, koska niissä on viittauksia sarjan muihin seikkailuihin.

  • Matka halki aikojen

  • Paholaisen kammio

  • Taivaallinen džonkki

  • Sumujen pagodi

  • Ametistin kirous

Tapahtumapaikat

Sumujen pagodi -albumin tapahtumat sijoittuvat Kiinaan, Dayong-nimiseen kylään, joka nykyään on kasvanut kaupungiksi ja tunnetaan nimellä Zhangjiajie. Monet tekstissä mainitut paikat ovat todellisia ja löytyvät kartalta. Varsinainen juoni alkaa nykyajassa ja jatkuu aikakoneella ajanlaskuamme noin tuhat vuotta aiemmin. Yoko ystävineen siirtyy Monyan aikakoneella vuoteen 1021. Albumissa mainitaan tarkka ajankohtakin, joka on 13.4.1021 kello 8, jolloin aikakone laskeutuu Dayongin kylän liepeille. Tuolloin eletään Song-dynastian 61. vuotta ja lyhtyjuhlasta on juuri kulunut 64 päivää.

Vajaa viidesosa (18,5 %) tapahtumista sijoittuu lukijan näkökulmasta sisätiloihin ja loput seikkailusta (81,5 %) käydään ulkona. Maan päällä liikutaan lähes koko albumin ajan (87,3 %). Ilmassa käväistään muutamia kertoja (12,7 %) aikakoneella ja salaperäisen lohikäärmelaitteen siivellä.

Ruutujen määrä sisä- ja ulkotiloissa sekä tapahtumapaikoittain

Tapahtuma-ajat

Albumin tapahtumat sijoittuvat sekä nykyhetkeen että menneisyyteen ja seikkailuun kuluu aikaa kaikkiaan kolme päivää. Monet juonenkäänteet tapahtuvat hyvin nopeasti ja vain yhden päivän aikana. Tarinassa siirrytään aikakoneella tuhat vuotta taaksepäin ja vuoteen 1021. Tarinaa pohjustetaan ensimmäisenä päivänä, joka vie käyttää tarinan ajasta noin kymmenesosan (9,4 %). Varsinainen seikkailu alkaa seuraavana aamuna menneisyydessä, jossa viihdytään albumin loppuaika. Ensimmäisenä päivänä seikkaillaan yli puolet ajasta (60,3 %) ja viimeisenä päivän kolmasosa (30,3 %).

Ruutujen määrä päivittäin

Sumujen pagodi -albumin tapahtumat on kuvattu enimmäkseen aamuun (39,5 %) ja iltapäivään, jonka osuus on noin neljäsosa (26,7 %) albumin ruuduista. Iltaan asettuu muutama hetki (4,1 %) samoin kuin keskipäivän aikoihin (9,9 %). Vilkasta toimintaa on myös yöllä (19,8 %).

Ruutujen määrä ja osuus vuorokaudenajoittain

Hahmot

Sumujen pagodi -albumissa seikkailee puheenvuorojen perusteella 29 hahmoa. Näistä 20 eli noin 69,0 % on miespuolisia. Naispuolisia hahmoja albumissa on kahdeksan (27,6 %). Loput eli noin 3,4 % hahmoista kuuluu kertojalle, joka jää tuntemattomiksi. Tässä seikkailussa ei ole varsinaisia lurjuksia. Seikkailussa mainitaan nimeltä seuraavat hahmot:

  • Liao, talismaanityttö
  • Lin
  • Mei-Li, muusikko ja viihdyttäjä, entinen keisarin vaimon palvelijatar
  • Monya
  • Ruusu
  • Sin-Yi, keisarin kolmas vaimo Taivaallinen džonkki -albumissa
  • Tchíou, keisarin neuvonantaja
  • Yoko
  • Yu
  • Zhou Chong, keisarin yrttiparantaja

Nimeltä mainittujen hahmojen lisäksi Sumujen pagodi -albumissa esiintyy seuraavien ammattien edustajat, jotka saavat puheenvuoron:

  • kaksi kamelinajajaa
  • kauppias
  • kaksi kyläläistä
  • kuusi munkkia
  • muusikko
  • portinvartija
  • yrttiparantajan ruoskija
  • upseeri
  • vanhin munkki
  • kolme yrttiparantajan apuria

Lisäksi puheenvuorot saavat tarinan kertoja, ja kutsutorvelle on varattu puhekupla.

Tekstit

Sumujen pagodi -albumissa on kaikkiaan 686 puhekuplaa. Ylivoimaisesti eniten puhuu tai ajattelee Yoko, jolla on 217 puheenvuoroa eli noin 31,6 % kaikista puheenvuoroista. Seuraavaksi äänekkäin on taustalla selostava kertojan ääni, jolla on 136 puhekuplaa eli noin 19,8 % kaikista. Hiljaisimpia ovat yhden puheenvuoron hahmot, joita ovat mm. kyläläiset ja munkit. Kertojan yleisin lausahdus on Äkkiä..., jonka hän mainitsee kuusi kertaa. Aiemmista albumeista poiketen tässä tarinassa kertojalla on vähemmän tautologiaa, sillä hän lausuu muut virkkeensä vain kertaalleen.

Puhekuplien määrät hahmoittain
HahmoMääräOsuus
Yhteensä686100 %
Yoko217
31,6 %
kertoja136
19,8 %
Liao89
13,0 %
Monya42
6,1 %
Lin41
6,0 %
Yu39
5,7 %
Sin-Yi18
2,6 %
Ruusu13
1,9 %
Tchíou12
1,7 %
Mei-Li11
1,6 %
upseeri10
1,5 %
Zhou Chong10
1,5 %
kamelinajaja 18
1,2 %
kauppias6
0,9 %
ruoskija5
0,7 %
munkki 14
0,6 %
vanhin munkki4
0,6 %
alaviite3
0,4 %
munkki 23
0,4 %
munkki 33
0,4 %
munkki 42
0,3 %
kamelinajaja 21
0,1 %
kutsutorvi1
0,1 %
kyläläinen 11
0,1 %
kyläläinen 21
0,1 %
munkki 51
0,1 %
munkki 61
0,1 %
muusikko1
0,1 %
portinvartija1
0,1 %
yrttiparantajan apuri1
0,1 %
yrttiparantajan apurikaksikko1
0,1 %

Puhekuplissa on yhteensä 4 159 sanaa. Keskimäärin jokaisessa puhekuplassa on kuusi sanaa (tarkalleen 6,1). Pisin yhtäjaksoinen teksti on Yokon loppupuheenvuoro viimeisellä sivulla ja se sisältää 41 sanaa. Lyhyimmät puheenvuorot ovat yhden sanan mittaisia. Sarjakuvan 363 ruutuun suhteutettuna kussakin ruudussa on keskimäärin kaksi (1,9) puhekuplaa. Albumissa on 16 (4,4 %) ruutua, joissa ei ole tekstiä. Huutomerkkejä tekstissä on kaiken kaikkiaan 544 kappaletta. Melkein jokaisessa eli noin 79,3 %:ssa puhekuplista on siis huutomerkki. Todellisuudessa joissakin puheenvuoroissa on useita huutomerkkejä samanaikaisesti, mikä kasvattaa merkkien määrää. Kysymysmerkkejä on puolestaan 136 kappaletta eli noin joka viidennessä puhekuplassa (19,8 %). Lauseista 497 (72,4 %) sisältää kolme pistettä.

Muuta mielenkiintoista

Puhekuplien vuorosanat on yleensä kirjoitettu versaaleilla eli isoilla kirjaimilla. Kahdessa puhekuplassa sivulla 16 tosin Yokon vuorosanat on kirjoitettu normaalitekstillä eli pienillä kirjaimilla ja isolla alkukirjaimella. Tämä lienee tekstaajan lipsahdus, sillä vastaavasti kertojan vuorosanat on tyypillisesti kirjoitettu pienillä kirjaimilla, mutta sivulla 24 kahdet vuorosanat on poikkeuksellisesti kirjoitettu versaalein.

Sivulla 25 kertoja sanoo, että Lin vie Yokon ulos, mutta kyseessä on Liao.

Sivulla 32 on kirjoitusvirhe. Sanasta näemme puuttuu ensimmäinen kirjain ja sana on päätynyt muotoon äemme.

Yokon ystävän, edellisen Taivaallinen džonkki -albumin hahmon Lin-Po-nimi on lyhentynyt muotoon Lin.

Niin ikään edellisen Taivaallinen džonkki -albumin keisarin neuvonantajan Tch’ou-nimi on kirjoitettu muodossa Tchíou.

Liao mainitsee puheenvuorossaan sivulla 16 li-pituusmitan, joka vastaa 576 metriä.

Keisarin yrttiparantaja Zhou Chong kuolee seikkailussa.

Ruusu mainitsee olevansa prinsessa Lo-Ming.